| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
當人類離得遠了,企鵝就可以撒歡了。
Shedd Aquarium3 in Chicago, Illinois, decided4 to close its doors last week due to the coronavirus pandemic, but that doesn't mean the animals have to self-quarantine.
上周,芝加哥謝德水族館因疫情閉館,但這不意味著館里的動物們也需要自我隔離。
Instead, staff are using the empty aquarium as an opportunity to provide enrichment to the animals in new ways - including penguin1 tours.
員工們利用閉館為動物們提供了一次新的充實自己的機會,其中就包括企鵝漫游。
The penguins have been free to wander the aquarium over the last few days, checking out everything from dolphins to stingrays.
過去幾天,一群企鵝被放出來自由活動,它們到各處“視察”,參觀了海豚和黃貂魚等各位“鄰居”。
![]()
飼養員表示,希望通過這一新方式鼓勵它們探索、解決問題和表達自然行為。
"Without guests in the building, caretakers are getting creative in how they provide enrichment to animals - introducing new experiences, activities, foods, and more to keep them active, encourage them to explore, problem-solve, and express natural behaviours."
“館里沒有游客,飼養員們就以這種創新的方式豐富動物們的生活——提供新的體驗、活動和食物,保持它們的活力, 鼓勵它們探索、解決問題和表達自然行為。”
Wellington, a rockhopper penguin, got to explore the aquarium's "Amazon Rising" section on Sunday and was clearly fascinated by the fish.
周日,一只名為惠靈頓的跳巖企鵝來到了水族館的亞馬遜魚類展區,很明顯被這些魚迷住了。
Edward and Annie, a bonded5 pair of rockhopper penguins who are together for the nesting season, went on a tour of the aquarium's rotunda6.
愛德華和安妮是這群跳巖企鵝中的一對伴侶,它們來到大廳參觀。
They even checked out the information desk.
甚至還“視察”了服務臺。
Edward and Annie will begin building their nests next week, and Shedd Aquarium will be offering digital nesting coverage7 so that animal lovers can follow along.
愛德華和安妮下周將會共筑愛巢,謝徳水族館將提供數字化展示,以供其他動物情侶觀摩。
Shedd's zookeepers told Insider that, even during this time of uncertainty8, it is important to keep things as normal as possible for the animals.
謝徳水族館的飼養員告訴Insider網站,盡管目前情況不明,但盡可能保證動物們的正常生活是非常重要的。
點擊 ![]()
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:舊金山主要中國航空公司限制性恢復中美航班 下一篇:星巴克咖啡已停用顧客自帶杯子 |
- 發表評論
-
- 最新評論 進入詳細評論頁>>