| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
短語 “hope1 against2 hope” 的意思是 “某人寄希望于一件不太可能發生的事情”。它有時也用來表達某人在絕望的情況下抱著一線希望。“Hope against hope” 是一個動詞短語,所以其中的第一個 “hope” 應根據時態和主語的變化而改變。
例句
聽到事故的消息后,所有家庭都抱著一線希望,希望能得到好消息。
他還抱著一線希望,希望她能收到他的消息。
沒有人相信他們能做成這件事情,但我對此仍抱有一線希望。
點擊 ![]()
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 發表評論
-
- 最新評論 進入詳細評論頁>>